Hz. İsa'nın gerçek adı ortaya çıktı: Meğer yanlış biliyormuşuz...
Fonetik uzmanları ve bilim insanları tarafından yürütülen bir çalışmada, Hz. İsa hakkında çarpıcı bir iddia ortaya atıldı. Uzmanlara göre, Hz. İsa'nın gerçek adı bildiklerimizden farklı olabilir. İşte Hz. İsa'nın gerçek adı...
Günümüzde en çok mensuba sahip din olduğu ifade edilen Hristiyanlığın merkezî figürü Hz. İsa'nın gerçek adı, şimdiye kadar bildiklerimizden çok farklı olabilir. Bilim insanları tarafından yapılan bir araştırma, Hz. İsa'nın gerçek adını ortaya çıkardı.
HZ. İSA'NIN GERÇEK ADI ORTAYA ÇIKTI
New York Post'un haberine göre uzmanlar, Aramice dil ve fonetik çalışmalarına göre İsa Mesih'in gerçek adının muhtemelen "Yeshu Nazarene" olduğuna inanıyor.
Hazreti İsa, Roma İmparatorluğu'nun Aramice'nin yaygın olarak konuşulduğu bir bölgesi olan Yahudiye'de yaşadı. İsa'nın muhtemelen büyüdüğü Celile'den günümüze ulaşan papirüs belgeleri, Aramice'nin Yahudi nüfusu arasında yaygın bir dil olduğunu gösteriyor. İncil'in ilk Yunanca versiyonları da İsa'nın Aramice konuştuğunu kaydediyor.
O DÖNEMDE 'J' HARFİ YOKTU
Fonetik uzmanları, Jesus (İsa) adı hakkında çok önemli bir ayrıntıyı da ortaya çıkardı. Uzmanlara göre, İsa'nın yaşadığı dönemde "J" harfi yoktu. "J" harfinin sesi ancak ölümünden yaklaşık 1.500 yıl sonra yazılı dilde ortaya çıkmıştı. Sonuç olarak, bugün bildiğimiz Jesus (İsa) ismi kullanılmazdı. Bunun yerine, o dönemde bölgede "Yeshu" ya da "Yeshua" ismi yaygındı.
"Mesih" ise bir soyadı değil, bir unvandı. Mesih unvanının İsa'nın ilahi rolüne atıfta bulunarak "Tanrı'nın meshettiği kişi" anlamına gelmesinden yola çıkılarak ve eski Aramice'ye dayanılarak, Hz. İsa'nın tam adının Yeshu Nazarene olmasının muhtemel olduğu belirtildi.
PEKİ NASIL DEĞİŞTİ?
The Economic Times'ın haberine göre, Yeshu Narazene'den İsa Mesih'e dönüşüm, zaman içindeki çeviri süreciyle izah edilebiliyor. Uzmanlara göre Hz. İsa'nın isminin geçirdiği değişim şu şekilde:
"Yeni Ahit Yunanca'ya çevrildiğinde, Aramice ismi uyarlamanın fonetik zorlukları Yeshua'nın "Iesous" olarak çevrilmesine yol açmıştı. Daha sonra metin Latinceye çevrildiğinde, "Iesous, "Iesus" haline gelmişti. 17. yüzyıla gelindiğinde ise, "J" sesi ortaya çıkmış ve "Iesus" günümüzün Jesus (İsa) ismine dönüşmüştü."